Top Management Confidentiality, Impartiality and Independence Commitment
最高管理层保密、公正与独立性承诺

TÜV AUSTRIA Shanghai Co. Ltd. (TÜV AUSTRIA) top management is fully committed to ensuring that all conformity assessment activities—including inspection (EN ISO/IEC 17020), testing (EN ISO/IEC 17025), , product/service/process certification (EN ISO/IEC 17065), management system certification (EN ISO/IEC 17021), and verification/validation (EN ISO/IEC 17029)—are conducted impartially, independently, and in strict compliance with confidentiality requirements. A structure free from any commercial, financial, administrative, or other pressures that may affect impartiality is established and maintained.

奥煌检测技术服务(上海)有限公司(TÜV 奥地利)最高管理层郑重承诺,确保所有合格评定活动 —— 涵盖检验(EN ISO/IEC 17020)、检测(EN ISO/IEC 17025)、产品 / 服务 / 过程认证(EN ISO/IEC 17065)、管理体系认证(EN ISO/IEC 17021)及核查与验证活动(EN ISO/IEC 17029)—— 均秉持公正、独立原则开展,并严格遵守保密规定。本公司建立并持续维持组织架构,杜绝一切可能影响公正性的商业、财务、行政及其他外部干预与压力。

TÜV AUSTRIA does not engage in any activity that could reduce confidence in its independence, competence, impartiality, decision-making, or integrity. There are no commercial relationships with clients outside the scope of conformity assessment, and no consultancy or internal audit services are provided under any name. TÜV AUSTRIA is not part of any legal entity that designs, manufactures, supplies, installs, purchases, owns, uses, or maintains the products, services, or processes subject to conformity assessment activities, and is independent of all related parties.

TÜV 奥地利绝不开展任何有损其独立性、专业能力、公正性、决策客观性及诚信度的活动。本机构与客户不存在合格评定业务范畴以外的商业合作关系,且不以任何名义提供咨询服务及内部审核服务。TÜV 奥地利不隶属于任何从事合格评定对象产品、服务及过程的设计、生产、供应、安装、采购、持有、使用或维护的法人主体,完全独立于所有相关方。

TÜV AUSTRIA systematically identifies, analyzes, evaluates, treats, monitors, and documents all risks to impartiality using the FM-RMHB-0100a Risk Control Matrix. The Impartiality Committee, which includes balanced representation of interested parties, reviews these risks and advises top management. Top management reviews all residual risks and takes appropriate action if any risk is deemed unacceptable.

TÜV 奥地利依据FM-RMHB-0100a 风险管控矩阵,对所有公正性风险开展系统化识别、分析、评价、处置、监控与文件化记录。由各方利益相关方均衡代表组成的公正性委员会,负责审议各类公正性风险并向最高管理层提供专业建议。最高管理层对所有残余风险进行评审,对判定为不可接受的风险,采取适宜的管控措施。

TÜV AUSTRIA does not certify other certification bodies for their management systems. Certification activities are not marketed or offered in connection with any consultancy organization, and any misleading claims are actively corrected.

TÜV奥地利不为其他认证机构开展管理体系认证业务。认证活动不与任何咨询机构捆绑推广或联合提供,同时主动纠正各类误导性声明。

TÜV AUSTRIA and all personnel are not involved in any activity that may cause a conflict with their independence or judgment regarding conformity assessment activities. Personnel do not design, manufacture, supply, install, purchase, own, use, or maintain the products, services, or processes subject to conformity assessment. All conditions required for personnel to maintain technical and professional competence are provided, and remuneration is not linked to the outcome, number, or duration of conformity assessment activities.

TÜV 奥地利及其全体人员,不得从事任何有碍合格评定工作独立性与判断客观性的活动。全体人员严禁参与合格评定范围内产品、服务及过程的设计、制造、供应、安装、采购、持有、使用与维护等相关工作。机构为人员维持专业技术能力提供全部必要条件,且员工薪酬不与合格评定的结果、数量及服务周期挂钩。

All internal and external personnel sign a Confidentiality and Impartiality Declaration. Based on work experience, TÜV AUSTRIA undertakes not to assign personnel to conformity assessment activities for any organization if they have provided consultancy, training, or have close relatives with direct responsibility in the past two years. All personnel are required to immediately disclose any situation that may present a conflict of interest, and such disclosures are reviewed and managed as part of impartiality risk management.

所有内外部人员均需签署《保密与公正性声明》。基于从业管控要求, TÜV奥地利承诺:凡人员近两年来为某机构提供过咨询、培训服务,或存在直系亲属在该机构担任主要管理职务的,不得委派其参与该机构的合格评定活动。全体人员须即时上报各类潜在利益冲突情形,相关申报信息纳入公正性风险管理体系进行评审与管控。

Within the scope of EN ISO/IEC 17024, evaluators and decision makers will not participate in any examinations for two years for those who have participated in training previously given by the evaluators and decision makers. TÜV AUSTRIA does not offer training and examination services as a package.

依据 EN ISO/IEC 17024 规范要求,若评估人员及决策人员曾提供相关培训服务,则两年内不得参与对应人员的考核评审工作。TÜV 奥地利不捆绑提供培训与考核一体化服务。

Any commercial relationship with stakeholders that may threaten impartiality and independence is handled by the Impartiality Committee, which operates independently of top management. Top management commits to comply with the decisions of the relevant committee.

任何可能损害公正性与独立性的相关方商业往来,均由独立于最高管理层的公正性委员会统筹处置。最高管理层承诺严格遵守该委员会作出的各项决议。

TÜV AUSTRIA ensures that the confidentiality of all information obtained during conformity assessment procedures is protected in accordance with the Confidentiality Policy. Information, data, and documents belonging to clients cannot be disclosed to third parties or published without written permission, except as required by law or accreditation bodies. Information obtained from sources other than the client is also considered confidential.

TÜV奥地利严格依照保密政策,保护合格评定全过程所获全部信息的保密性。除法律法规及认可机构强制要求外,未经客户书面许可,不得向第三方泄露或公开发布客户信息、数据及文件。取自客户以外渠道的相关信息,同样纳入保密管理范畴。

TÜV AUSTRIA notifies clients in advance of any information to be shared with third parties. With the client’s permission or as written in the contract, such information may be made public; otherwise, all other information is considered private and confidential.

TÜV奥地利凡需向第三方共享相关信息,均提前告知客户。经客户许可或合同书面约定的,该类信息可予以公开;除此以外,所有信息均视作私密保密信息严格管控。

Appeals, complaints, and disputes are resolved with TÜV AUSTRIA’s responsibility and assurance, and to the satisfaction of its customers. TÜV AUSTRIA is responsible for collecting and verifying all information for the validation of complaints and objections, and for executing the entire process in accordance with this commitment.

TÜV奥地利秉持责任意识与服务保障原则处理申诉、投诉及争议事项,力求达成客户满意。TÜV奥地利负责收集并核实投诉与异议处置所需全部佐证信息,严格遵照本承诺要求规范执行全流程管控。

TÜV AUSTRIA undertakes to make all policies and procedures defined in its management system available in an equal, fair, and non-discriminatory manner to all customers, regardless of their scale, the number of documents issued, or the groups or associations of which they are members. Access to relevant policies and procedures is provided without restriction, except as specified in the EN ISO/IEC 170XX series standards. All policies and procedures related to impartiality, independence, and confidentiality are documented, regularly reviewed, and made available to all relevant personnel and interested parties.

TÜV奥地利承诺,以平等、公正、非歧视原则,向所有客户统一开放本管理体系项下各项政策与程序,不受企业规模、证书签发数量、所属团体或协会限制。除 EN ISO/IEC 170XX 系列标准另有规定外,相关政策与程序均无限制对外开放查阅。所有涉及公正、独立及保密的管理制度与流程均形成文件化版本,定期评审,并向全体相关人员及利益相关方公开。

TÜV AUSTRIA limits its conformity assessment activities, requirements, assessment, review, decision, and oversight to matters related to the scope of conformity assessment.

TÜV奥地利严格限定合格评定活动、准入要求、现场评审、资料核查、结果裁定及监督管控等工作,仅围绕合格评定范围内事项开展。

TÜV AUSTRIA Shanghai Co. Ltd. (TÜV AUSTRIA)

奥煌检测技术服务(上海)有限公司(TÜV奥地利)

General Manager总经理

Ivan Huang黄飞

01.03.2026

我是tami

close

首次使用?很高兴为您提供指引。

arrow left证书验证

close
  • 人员/体系/产品/OK Recycled回收含量认证

  • 符合性验证

输入数据并检查证书

arrow left搜索解决方案

close

arrow leftWiPreis einreichen

close

arrow left

close

arrow left提交WiPreis

close

"*" indicates required fields

1
2
3
4
这个字段是用于验证目的,应该保持不变。
First, please select in which category you would like to submit*

You cannot copy content of this page